Çıkma, buluşma, sevgili olmak ve arkadaşlık ile ilgili deyimler ve terimler müzik, TV dizileri, Youtube videoları gibi popüler kültürün formlarında her gün karşımıza çıkarlar.
Bu deyimleri ve terimleri bilmek sadece anlamak için değil, eğer biz de ana dili veya ikinci dili İngilizce olan biri ile çıkmayı düşünüyorsak bu isteğimiz için de önemlidir.
Aşağıda çıkma ile ilgili önemli deyimleri ve terimleri bulabilirsiniz:
Ask somebody out: Birine çıkma teklif etmek.
Chat somebody up: Çekici bulduğunu gösterir bir şekilde biriyle konuşmak.
Cheat on somebody: Aldatmak
Go out with: Çıkmak (ing- formunda kullanılırsa bir süredir çıkıyor olduğunu ifade eder.)
Hit on somebody: Bir başkasına ondan hoşlandığınızı gösterecek bir şekilde davranmak, asılmak.
Hook up with somebody: Seks yapmak. Fakat bağlamına göre buluşmak, takılmak anlamı da vardır.
Lead somebody on: İlgisi olmadığı halde birine ona ilgi duyduğunu düşündürmek (ilgi çekmek veya bir şey elde etmek için)
Make out with somebody: Tutkulu bir şekilde öpüşmek. Dokunma ve okşamayı da içerebilir.
Man up: “Biraz erkek ol” anlamındadır. Bir arkadaşımızın bir kıza çıkmayı teklif etmek için yeterli cesareti olmadığında ona destek olmak için söylenir.
Pick up somebody: Tavlamak veya kısa zaman önce karşılaşılan bir kızla öpüşmek veya seks yapmak.
Stand somebody up (Çoğunlukla kullanıldığı şekilde: get stood up): Randevuya gelmemek, ekmek.
Turn somebody down: Çıkma davetine hayır demek.
To date somebody: Biriyle çıkmak
Drool over somebody: Net bir şekilde anlaşılabilen arzuyla birine bakmak.
Flirt: Flört etmek, birinden hoşlandığını davranışlarınla, sözlerinde veya tavırlarınla belli etmek.
Ogle: arzu dolu bakmak, kesmek.
Reject: Reddetmek, romantik bir daveti geri çevirmek.
Tease: İlgi duyduğun için oyuncu ve şakacı bir şekilde dalga geçmek, kışkırtmak, takılmak.
To be seeing somebody: Biriyle görüşmek.
Wink at somebody: Göz kırpmak. Özellikle kızların seksi görünmek ve cinsel çekiciliği göstermek için bir gözü kapatarak yaptıkları kırpma.
Build up courage: (birine çıkma teklif etmek için) cesaretini toplamak.
Get laid: Biriyle beraber olmak, yatmak.
Have a crush on somebody: Birine vurulmak, çarpılmak, aşık olmak, tutulmak.
Have good game (ayrıca got game): Kızları çekmek ve çekici bulduğunu gösterir bir şekilde konuşmak için kabiliyeti olmak, işi bilmek.
Have an affair: İlişkisi olmak, aşk yaşamak, gönül macerası olmak.
Have chemistry with sb: Kimyası tutmak.
To be head over heel for somebody: Aşık olmak.
Make advances at somebody (ayrıca to advance on someone): Yakınlaşmak, öpmek veya biriyle yatmak için arzulanan kişiye daha da yakınlaştıran şeyleri söylemek veya yapmak (genellikle bir erkeğin kadına yaklaşması)
Make eyes at somebody: Beğendiğin için birine bakmak, göz süzmek.
Play hard to get: Nazlanmak, kendini ağırdan satmak.
Pull moves on: To make advances on someone ile aynı anlamdadır.
Baby: Sevgiliye hitap ederken kullanılır.
Chick: Piliç, seksi kız. Erkekler bu terimi kadınlar için üçüncü şahıs olarak kullanırlar. Çünkü doğrudan bir kadına bu ifadeyi kullanmak saygısızlık olarak kabul edilir.
Cutie: Güzel bir kızdan hoş ve masum bir şekilde bahsetmek veya hitap etmek için kullanılır.
Creep (veya creeper): Bir kızdan hoşlanan ve kızın ilgisini çekmek için aşırı uğraşıp kızı rahatsız eden ve tamamen ilgisini kaybeden erkek; garip, tuhaf tip.
Friend with benefit: Çıkmadığı halde cinsel ilişkisi olan erkek veya kız.
Fuck body: “Friend with benefit”’in daha kaba bir şekilde söylenişi.
Jailbait: Yaşı 18’den küçük olduğu için yasal olarak seks yapamayacağın son derece seksi görünümlü kız.
Player: Özellikle manipülasyon yoluyla baştan çıkarmada ve birçok kadınla yatmada hünerli erkek.
Significant other: Kız arkadaşınız veya erkek arkadaşınız.
Soulmate: Ruh ikizi.
Stud: Yatmak için kız bulmada hiç zorluk çekmeyen çekici, karizmatik ve popüler erkek.
Çekici kadın tipleri: Bu kelimeler kadınların görünüşlerini anlatırlar, fakat çekici birini ifade edecekler diye bir kural yoktur. Yine de insanlar bu kelimeleri duyduklarında çekici birinden bahsedildiğini düşünürler.
Blondy: Sarı saçlı kız.
Brunette: Siyah veya kahverengi saçlı kız.
Redhead: Kızıl saçlı kız. “Ginger” da kullanılabilir. Ama bu kelime bazen aşağılayıcıdır.
Wingman: Arkadaşına kız bulmak için yardımcı olan, genellikle kendini feda eden erkek, eküri. Bir kadının ekürisi ise seks arayan erkeklerden kurtulmasına yardım eden bir başka kadındır.
Granade man: Bir grubun çekici olmayan kızıyla olmayı kabul eden, böylece arkadaşlarına bu gruptaki çekici kızlarla çıkma imkanı tanıyan kişi.
Womanizer: Zampara, kadın avcısı.
First, second, third base: Çıkma süreçleri: Birinci kısım öpüşme, ikinci kısım bel etrafında sürekli dokunmalar, üçüncü aşama bel altı dokunmaları veya oral seks anlamına gelir.
Hit a home-run: En son aşama olarak seks yapmak demektir.
Hold your horses: İlişkide hızlı gidene söylenen “ağır ol” anlamında bir deyimdir.
Out of one’s league: Bir tarafın diğer tarafla çıkmaya muhtemelen sıcak bakmayacağı kadar yakışıklı veya güzel olması.
Take one for the team: Bir grup erkek içinden birisinin kızlar grubundaki daha az çekici olan kızı alması, grup için fedakarlık yapmak.
Blind date: Hiç karşılaşmamış iki kişi için organize edilen randevu (genellikle arkadaşlar veya aile tarafından ayarlanır)
Love at first sight: İlk görüşte aşk.
One night stand: Tek gecelik ilişki.
Single and ready to mingle: Bekar ve ilişkiye açık olanlar için söylenir.
Catcall (ayrıca wolf wistle da denir): Erkeklerin sokakta seksi bir kız görünce çaldıkları ıslık.
Deal-breaker: Bir ilişkinin bitmesine neden olan kişisel bir özellik. Mesela sigara içmek bir kişinin kabul edemeyeceği bir şeyse çıkmayı kesebilir.
Flirtatious remark: Çekici bulunan kişiye söylenen oyuncu bazen masum şey.
Pick up line: Beğenilen kıza beğendiğini belirtmek için söylenen şaşırtıcı ve komik sözler.
Pushy: İlişkide aceleci, ısrarcı kişiyi ifade etmek için söylenir.
Sexting: Texting’ten türetilmiş bir sözdür. Sexting telefon mesajları ile birine çıplak fotoğraflar göndermek veya onunla seks içerikli sohbet yapmaktır.
Smoking hot: Aşırı derecede seksi kız.
Son olarak, buradaki bazı ifadelerin informal, hatta argo olduğunu unutmayıp bu ifadeleri kullandığınız kişiler konusunda dikkatli olmalısınız. Ayrıca, içlerindeki bazı kelimeler ve ifadeler kadını nesneleştirebilmektedir. Bu yüzden bu ifadelerin kullanıldığı bağlam gözetilmeli ve kadına saygıdan asla ödün verilmemelidir.