Don’t Bite The Hand That Feeds Kazanç sağlanılan kişilere bağlı kalınması gerektiğini ifade eder. “Bite the hand that feeds you” şeklinde kullanıldığında ise “besle kargayı oysun gözünü” manasına gelir.
Don’t Catch Your Chickens Before They’re Hatched Bir iş gerçekleşmeden önce o işe yönelik yatırım yapılmaması, büyük beklenti içine girilmemesi gerektiğini ifade eder: “doğmamış çocuğa don biçilmez”; “dereyi görmeden paçaları sıvama” (“Don’t count your chickens until they’ve hatched” şeklinde de kullanılır.)
Don’t Cry Over Spilt Milk Geride kalan ve artık değiştirilemeyecek bir şey için yok yere üzülmemeyi salık verir.
Don’t Give Up The Day Job Hobi olarak ilgilendiği alan ile öne çıkmak isteyen kişilere, bu hobilerinde yeterince iyi olmadıklarını söylemek için kullanılır.
Don’t Hold Your Breath Boşa umutlanma; fazla ümitlenme.
Don’t Judge A Book By The Cover Görünüşe aldanma. (“Never judge a book by its color” şeklinde de kullanılır.)
Don’t Know Whether To Wind A Watch Or Bark At The Moon Ne yapacağını bilememek.
Don’t Look A Gift Horse In The Mouth Bedava gelen şeyde kusur aranmaz; bahşiş atın dişine bakılmaz.
Don’t Mention It Lafı mı olur; bir şey değil.
Dine On Ashes Geçmişe dair yalnızca başarısızlıklar ve pişmanlıklara yoğunlaşmak.